陪你看星星的,火星字翻译,进来看

社区服务
高级搜索
猴岛论坛聊天交友&心情咖啡陪你看星星的,火星字翻译,进来看
发帖 回复
正序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
21个回复

[话题讨论]陪你看星星的,火星字翻译,进来看

楼层直达
尛軒旳執著ヽ

ZxID:12679240

等级: 大将
我坚信有一天,我一定会爆后台狗他妈的菊花

举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-08-06 0
da bu qi zi le

yu men si a

zen me ban ne

da jia bu yao wu hui

zhe bu shi tian shu o

wa ka ka


]郁闷死啊

怎么办呢?

大家不要回

这不是天书哦打不起字了

郁闷死啊

怎么办呢?

大家不要回

这不是天书哦

哇咔咔
冬季恋鱼

ZxID:12785777

等级: 贵宾
配偶: 冬季恋蛋
十天有余的地狱生活 日睡眠不到两小时 诶

举报 只看该作者 21楼  发表于: 2010-08-07 0
的确是火星文
本帖de评分: 1 条评分 DB -30
DB-30

注意看版规·


、蛋挞

ZxID:12634475

等级: 禁止发言
举报 只看该作者 20楼  发表于: 2010-08-06 0
恩恩。
yanhaiyhy

ZxID:10709094

等级: 少将
举报 只看该作者 19楼  发表于: 2010-08-06 0
这不是拼音么
ω丶夕夏。

ZxID:1323764

等级: 元帅
♡♡♡丶又被黑洞吸住脱不了身了。

举报 只看该作者 18楼  发表于: 2010-08-06 0
继续打酱油
ω丶夕夏。

ZxID:1323764

等级: 元帅
♡♡♡丶又被黑洞吸住脱不了身了。

举报 只看该作者 17楼  发表于: 2010-08-06 0
好贴!谢谢分享,我还愁看不懂呢
〆 ˉ 浅唱

ZxID:3571785

等级: 元老
配偶: Kawa1,柔
                                            花非花 ..

举报 只看该作者 16楼  发表于: 2010-08-06 0
拼音 你当我们撒皮啊
☆星出伴明月

ZxID:12662891

等级: 中将
有一个地方 开满了彼岸花

举报 只看该作者 15楼  发表于: 2010-08-06 0
批评
吾当兵去了 没几天了 曾经那些爱慕吾的良家怎么不见了 等吾归来之时就是尔等放荡之日
陪着你看星星

ZxID:11441003

等级: 上将
牵着你的手,对着你说耳边说. I love you

举报 只看该作者 14楼  发表于: 2010-08-06 0
wa ka ka



未知目标

ZxID:6082672

等级: 贵宾
配偶: 已知目标
查无此人

举报 只看该作者 13楼  发表于: 2010-08-06 0
好帖


去你大爷!

ZxID:5469089

等级: 元老

举报 只看该作者 12楼  发表于: 2010-08-06 0
- -、

请问LZ你眼睛没问题吧。

明明下面打出来了

楼主留言:

我只能说你2B一个

谁明浪子心。

ZxID:4744454

等级: 元老

举报 只看该作者 11楼  发表于: 2010-08-06 0
知道了。。
橙2

ZxID:1717344

等级: 上将
配偶: cscheat
当人类终于变成同类。
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2010-08-06 0
    LZ还QB 、
ebyyfg

ZxID:2342302

等级: 禁止发言

举报 只看该作者 9楼  发表于: 2010-08-06 0
都是教授


ZxID:8365076

等级: 大将

举报 只看该作者 8楼  发表于: 2010-08-06 0
么意思
ebyyfg

ZxID:2342302

等级: 禁止发言

举报 只看该作者 7楼  发表于: 2010-08-06 0
原来如此
ゝ薄情。

ZxID:6093351

等级: 禁止发言

举报 只看该作者 6楼  发表于: 2010-08-06 0
知道; 
、毒药

ZxID:9152333

等级: 上尉
我的梦想 超越我哥 成为 鸡寻 不要当鸡觅
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2010-08-06 0
不看了  直接回了算了
没有签名
◇◆浅、夏忆

ZxID:12776024

等级: 少将
免费赠送DB  要的PM
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2010-08-06 0
走了 
、灰闪牛逼

ZxID:7543277

等级: 元老

举报 只看该作者 地板   发表于: 2010-08-06 0
好贴 我喜欢
« 返回列表
发帖 回复