跪求牛人帮忙把下面翻译成英语.谢谢了..

社区服务
高级搜索
猴岛论坛DNF地下城与勇士跪求牛人帮忙把下面翻译成英语.谢谢了..
发帖 回复
正序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
43个回复

跪求牛人帮忙把下面翻译成英语.谢谢了..

楼层直达
910688893

ZxID:2043504

等级: 列兵
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2008-11-27 0
永远
诱人的词语
我却在'永远'中迷失方向

眼泪
动人的悲伤
我却在'眼泪'中模糊双眼

原来,有些感情.
还是会被流年钻上一个空子,拥挤回陌路里去.

原来.有些回忆.
还是会被尘埃套上一个链子,锁紧到曾经里去.

终究,
还是自己跳进了万劫不复旳沼泽,却再跳不出来.
xugang3

ZxID:2424917

等级: 列兵
举报 只看该作者 43楼  发表于: 2008-11-27 0
直接网上搜汉译英不就完了么
nitamabi

ZxID:2438176

等级: 列兵
举报 只看该作者 42楼  发表于: 2008-11-27 0
naD走人
panhuizhuo

ZxID:2189865

等级: 中士
神也是普通人/。之所以被称做神。因为他做到了普通人做不到的!
举报 只看该作者 41楼  发表于: 2008-11-27 0
扯几吧蛋。!
qw5752669

ZxID:2423888

等级: 准尉
举报 只看该作者 40楼  发表于: 2008-11-27 0
不会拿刀走人
卢卡斯刘

ZxID:2398077

等级: 少将

举报 只看该作者 39楼  发表于: 2008-11-27 0
百度上  百度牛X的很
lcw522

ZxID:1840626

等级: 大尉
举报 只看该作者 38楼  发表于: 2008-11-27 0
引用
引用第6楼xmyj于2008-11-27 23:26发表的  :
找个翻译网站不会吗~
wxz0321

ZxID:1877754

等级: 大校
天地不仁,以萬物爲刍狗

举报 只看该作者 37楼  发表于: 2008-11-27 0
Forever
Attractive terms
I was' never 'lost

Tears
Touching sadness
I was in 'tears' in the eyes of fuzzy

It turned out that some feelings.
Or will be taking advantage of a fleeting time drilling, crowded back into the Strangers.

Original. Some memories.
Or dust will be put on a chain and lock had to go.

In the end,
Or their Di jumped into the swamp beyond redemption, but not Zaitiao out.
DB:+100000(蔴木dē敷衍) 经典回帖
DB:+100000(煙草dē菋噵)优秀文章
DB:+100000(小野.)绝世经典
风雨也温柔

ZxID:2278908

等级: 列兵
举报 只看该作者 36楼  发表于: 2008-11-27 0
诗词在翻译的过程中必定会缺失掉其中的意境的,翻译起来很无聊的,最多搞成CHinglish(中式英语)
zhangyan1234

ZxID:2437567

等级: 列兵
我是高达!
举报 只看该作者 35楼  发表于: 2008-11-27 0
我汗,英语。 搞洋妞用呀?
莫烦恼. 蓦直前进!
御灵

ZxID:1684349

等级: 下士
❤❤❤
举报 只看该作者 34楼  发表于: 2008-11-27 0
  用谷歌 的翻译功能吧
z411511

ZxID:2179691

等级: 中士
<死亡<....只能證明我曾經把靈魂出卖给惡魔&
举报 只看该作者 33楼  发表于: 2008-11-27 0
帮不到你
麦々兜

ZxID:2381184

等级: 中士
眼不见为净

举报 只看该作者 32楼  发表于: 2008-11-27 0
就认识ABCD其他无视- -
傀儡木偶

ZxID:2219378

等级: 下士
举报 只看该作者 31楼  发表于: 2008-11-27 0
Forever
Attractive terms
I was' never 'lost

Tears
Touching sadness
I was in 'tears' in the eyes of fuzzy

It turned out that some feelings.
Or will be taking advantage of a fleeting time drilling, crowded back into the Strangers.

Original. Some memories.
Or dust will be put on a chain and lock had to go.

In the end,
Or their Di jumped into the swamp beyond redemption, but not out Zaitiao
mao0171

ZxID:2438865

等级: 上士
举报 只看该作者 30楼  发表于: 2008-11-27 0
有翻译的工具的~~笨
emozhilei

ZxID:2042370

等级: 下士
举报 只看该作者 29楼  发表于: 2008-11-27 0
顶下.
lilei1985422

ZxID:2099637

等级: 上士
♡资料越美、人越虚伪。

举报 只看该作者 28楼  发表于: 2008-11-27 0
13楼的强人
゛空虚、鋪天蓋地徳向皒襲來!
nianqing

ZxID:2122936

等级: 上校
爷爷也是从孙子走过来的~~~
举报 只看该作者 27楼  发表于: 2008-11-27 0
我初中毕业而已
爷爷也是从孙子走过来的~~~
shileyuan10

ZxID:2454635

等级: 新兵
举报 只看该作者 26楼  发表于: 2008-11-27 0
Forever
Attractive terms
I was' never 'lost

Tears
Touching sadness
I was in 'tears' in the eyes of fuzzy

It turned out that some feelings.
Or will be taking advantage of a fleeting time drilling, crowded back into the Strangers.

Original. Some memories.
Or dust will be put on a chain and lock had to go.

In the end,
Or their Di jumped into the swamp beyond redemption, but not Zaitiao out.
910688893

ZxID:2043504

等级: 列兵
举报 只看该作者 25楼  发表于: 2008-11-27 0
现在心情狠槽糕
« 返回列表
发帖 回复