[flash=480,400,0]http://www.tudou.com/a/LnBBf5LsxrE/&iid=144949699&resourceId=0_04_02_99/v.swf[/flash]
[b]【重点句子】[/b]
【02﹕04】
[b]ヒマでヒマで超退屈なんだ。[/b]
闲着闲着太无聊了。
[b]退屈[/b](たいくつ):无聊;寂寞;厌倦。
例:退屈でしかたがない/闷得慌。
どうもご退屈さまでした/让您久等啦;一路辛苦了。
【04﹕45】
[b]なんか切なくなってきたから、あっち向いてホイでもやろうか。[/b]
突然感觉好悲伤啊,我们来玩猜拳吧。
[b]あっち向いてホイ[/b]:日式猜拳的一种演化。猜拳赢的一方手指指向上下左右任意方向,输的一方则将头转向任一方向,手指指向与头的方向相同则手指一方获胜,否则重新猜拳。
【05﹕21】
[b]さっき寝違えてさ。[/b]
刚刚睡落枕了。
[b]寝違える[/b](ねちがえる):睡落枕
例:寝違えたのか,首筋が痛んで困る/大概是睡落枕了,颈筋疼得慌。
【05﹕44】
[b]ふんって、うちの奥さんみたいなリアクションしないてよ。[/b]
不要跟我老婆一样的反应啊。
[b]リアクション[/b]:(英) reaction
,反应;反作用。
例:田中さんのリアクションが大きすぎてみんなびっくりしました/田中的反应过大,大家吓了一跳。
【05﹕49】
[b]これはねプレミアもので、ネットオークションで落札するのが、大変だったんだから。[/b]
这个很稀有的,好不容易才在网上拍到的。
[b]プレミア[/b]:奖金;佣金;加价;溢价;首相、总理;首映。
例:この切符はプレミアがついている/这张票带加价。
[b]ネットオークション[/b]:网上拍卖。
[b]落札[/b](らくさつ):中标,得标。
例:ダム建設の工事請負は佐藤組が落札した/水库建设的承包工程佐藤组中标了。
【06﹕10】
[b]プラモは男のロマンだからね。[/b]
模型可是男人的浪漫啊。
[b]ロマン[/b]:长篇故事;梦;浪漫。
例:胸踊る一大ロマン/振奋人心的一部巨篇小说。
古代史にはロマンがある/古代史上充满了浪漫情调。
【07﹕15】
[b]僕、今、ヒマだからさ、尻取りやろうよ。[/b]
我现在好无聊,我们来玩接词游戏吧。
[b]尻取り[/b](しりとり):接尾令,接词游戏。
例:尻取りをして遊ぶ/做接尾令游戏。
[b]リんご[/b]:苹果。
[b]合コン[/b](ごうこん):联谊。
同义词:コンパ:联谊会、联欢会。
(这让别人怎么接呢?杀人于无形啊~~)
【08﹕22】
[b]——パンダださんが痙攣してる……[/b]
[b]——切ないね。[/b]
——熊猫抽筋了。
——好难受啊。
[b]痙攣[/b](けいれん):痉挛;抽搐;抽筋。
例:ぴくぴく痙攣する/抽抽搐搐。
脚に痙攣を起こした/腿抽了筋。
[b]切ない[/b](せつない):难受的;苦闷的;喘不过气的。
例:ない胸の内/难受的心情。
坂道を上がるのが切ない/上坡时喘不过气来。
【09﹕33】
[b]シロクマくん、いい暇潰しの方法ってないかな。[/b]
白熊,没有什么打发时间的好方法吗?
[b]暇潰し[/b](ひまつぶし):消遣;消磨时间。
例:暇潰しに読む本/消遣读的书。
[b]ひつまぶし[/b]:鳗鱼饭。把切成长条型的烤鳗鱼撒在饭桶里的饭上的料理。用碗分食时,第一碗直接吃,第二碗加上葱、芥末等佐料吃,第三碗拌上茶、汤汁等吃。名古屋的特产。
[b]鰹節[/b](かつおぶし):木鱼;干松鱼。
[b]炭坑節[/b](たんこうぶし):日本福冈流传的民谣。
【14﹕40】
[b]相合傘で熱熱だよ。[/b]
在同一把伞下很甜蜜呢。
[b]相合傘[/b](あいあいがさ):同打一把伞。
例:相合傘で行く/同打一把伞走。
壁に相合傘のいたずら書きをする/在墙上乱画持伞合欢图。
[b]熱熱[/b](あつあつ):火热;热恋。
例:熱熱のごはん/热气腾腾的饭。
ご両人は熱熱だ/两个人打得火热。
【15﹕03】
[b]そんなの読んでないし、仕事もさぼってないよ。[/b]
我没读那种书,也没有翘班。
[b]さぼる[/b]:怠工;旷工;缺勤。
例:仕事をサボる/偷懒不去工作。
授業を2時間サボった/旷了两小时课。
【15﹕35】
[b]パンダくん、話が逸れてるよ。[/b]
熊猫,你跑题了哦。
[b]逸れる[/b](それる):脱离正轨;歪向一旁;走调;避开。
例:たまがそれて人にあたる/子弹射偏,打中了人。
ふたりのその話は,問題からそれていると思います/我认为你们俩说的离题了。
【18﹕39】
[b]ウヒヒ、そんな下品な笑い方してると、ペン子さんに嫌われますよ。[/b]
唔嘻嘻,笑得那么没品会被企子小姐讨厌的哦。
[b]下品[/b](げひん):卑鄙;粗俗;下流;最下级的净土;下等。
例:礼儀を心得ない下品な人間/不懂礼貌的粗野的人。
食べ方が下品だ/吃东西下作。
【19﹕36】
[b]はい、先輩も程程にして帰ってくださいね。[/b]
好的,前辈也要早点回去啊。
[b]程程[/b](ほどほど):适当地;恰如其分地。
例:程程の返事をする/做适当的回答。
酒も程程にしろ/别喝凶酒;喝酒也要个分寸。
あの身なりならまあ程程というところだ/那身穿戴还算过得去。