点击在新窗播放 【02:41】
中の羽毛だよ。あんまり叩くと、羽がぼろぼろになっちゃうよ。
那是被子里的羽绒。拍打过头的话,羽绒会变得七零八落的。
ぼろぼろ:1、粒状物、细小的碎片散落的样子。扑簌簌;滴滴答答。2、干巴巴
例:パン屑をぼろぼろ落とす/面包屑掉得七零八落
ぼろぼろのご飯/干巴巴的饭粒
【04:53】
一人だと、本屋でゆっくり本を選べるし、ここでぼうっとしてでも早く帰ろうって言われないし。
一个人的话,就能在书店里悠哉地挑书看,在这儿发呆也不会有人催我快走。
ぼうっと:精神恍惚;火燃烧状。有时也写做「ぼっと」。
例:ぼうっとして乗り過ごす/一个不留神坐过站了 火の手がぼうっとあがる/火焰上窜
【09:49】
こういうのがさあ、こういうのは御日様の匂いっていうのかなあ?なんかほっとするよね。
这就是…这就是阳光的味道吗?能让人感到安逸呢!
ほっと:从担心、操劳中解放出来的安心状。
例:無事と聞いてほっとする/听到没事就放心了。 ほっと胸をなでおろす/松了口气。
【13:15】
「謝ってない。ぜんぜん悪いと思ってないもん、悠太。」
「祐希だって、俺が注意した時いつも適当に返事して流してるでしょう。」
「それは悠太が細かいとこまでちまちま、ちまちま言ってくるからじゃん。」
“道什么歉。悠太你完全没有愧疚感。”
“祐希你不也是。我的提醒你根本不当回事。”
“那是因为悠太你老是抓着小事不肯松口吧。”
流す(ながす):(接动词后面)不当真,不认真。
例:聞き流す/当耳边风,置若罔闻。
ちまちま:小而圆。紧凑。
例:ちまちまとした性格/小心谨慎的性格 ちまちました家/小巧舒适的住宅
ちまちまとした顔/小圆脸
【15:08】
お前のせいで、どんどん話がややこしくなってんじゃねえか?
都是你害的,事情越搞越大条了好吗?
どんどん:事物进展顺利、顺畅貌;连续不断貌。
どんどん燃え広がる/火势不断蔓延
周りにどんどん家が建つ/周围的新房子一家接一家建起来
ややこしい:麻烦的,复杂的。
例:ややこしい手続き/麻烦的手续 説明がややこしい/解说很繁琐