动漫学习笔记:《少年同盟2》 第十三话

社区服务
高级搜索
猴岛论坛动漫剧场动漫学习笔记:《少年同盟2》 第十三话
发帖 回复
正序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
2个回复

动漫学习笔记:《少年同盟2》 第十三话

楼层直达
77恋兰

ZxID:11247485

等级: 新兵
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2012-07-07 0
              
https://px.lanyin.net/media/http://www.tudou.com/a/BoCVvwqz0lM/&resourceId=0_04_05_99&iid=145370951/v.swf

【00:59】


「あっさり系?こってり系?」
「豚骨、油ギトギトボリュームラーメン。」


“清汤的还是浓汤的?”
“当然是汤头浓郁飘满油花、料多味美的猪骨拉面啦。”

ギトギト:例:油でギトギトした手
ボリューム:分量,体积,容量;音量,响度。
例:ボリュームたっぷり/分量很足 ボリュームを上げる/提高音量
【05:12】


「えー、そうなのムードにかけますよ。男の人は相手の手を握るんじゃないですか?優しくそっと。」
「こうか?」
「いいや、要君は肩でもがっちりつかんでないと、逃げられちゃうんじゃない?」


“这么做就破坏气氛了。男人不该握住对方的手吗?温柔地、轻轻地。”
“这,这样吗?”
“不对,要如果不紧紧抓着肩膀的话,会让对方逃掉的吧。”

そっと:轻轻地;悄悄地,偷偷地;原封不动,不触及。
例:そっと撫でる/轻轻地抚摸 そっと事を運ぶ/悄悄地干起来
この問題はそっとしておいた方がいい。/这个问题还是不谈为好。
がっちり:结实,牢固、坚固;精明,精打细算。近义词为「がっしり」。
【09:09】


本当、何もかもがぼんやりだなあ、僕。


我这人,真是什么事都稀里糊涂的。

何もかも:一切,全部。
例:何もかもしゃべってしまう/全都说出去了 何もかも残さず/一个都不剩
ぼんやり:不清楚,模模糊糊;无所事事,缺乏活力;心不在焉,发呆状。
例:ぼんやりとかすんで見える/看不太清楚 ぼんやりと暮らす/稀里糊涂地过日子
ぼんやりしていて間違える/心不在焉而弄错了
【12:05】


「人を敬って、和み、清く、静かな心で茶道に臨む。」つまり、どんなことがあっても、私の頭が坊主であっても動じない心のゆとりを大切にしなさい、ということです。


“以和睦、敬人、清静之心钻研茶道。”换句话说,无论发生什么事,要有一颗平常心,即使我是光头也不为所动,就是这个意思。

坊主(ぼうず):住持,方丈;秃头,光头;小鬼;家伙。
ゆとり:宽裕,绰绰有余。
例:ゆとりのある/宽裕的生活 生活心にゆとりがない/没有闲心
【15:01】


「どうぞ、濃い茶です。」
「あれ、俺だけ?」
「濃い茶っていうのは、一椀を皆で回して飲むんだよ。」


“请用,这是浓茶。”
“咦,只给我?”
“所谓浓茶,就是指一碗茶要大家轮流一起喝。”

濃い茶(こいちゃ):浓茶。也可称为「お濃い」。与动词「練る」搭配,不用「点てる」。不用于很多人参加的茶会。享用的点心为「生菓子」(なまがし),即为水分含量较多的带馅的日本点心,这个也被称为「主菓子」(おもがし)。
【19:44】


私が大人になって変ったことは、あの頃に比べて正座しても足が痺れなくなったことくらいですよ。


我成年后的变化,无非是和少年时相比,即使正座腿也不会麻而已。

正座(せいざ):端坐。 例:正座して聞く/端端正正地坐着听
痺れる(しびれる):麻痹,麻木;陶醉于。 
例:足が痺れる/脚麻了 甘い声に痺れる/陶醉于那甜美的声音

本帖de评分: 1 条评分 DB +3
紫雨-苯

ZxID:8803994

等级: 上等兵
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2012-07-07 0
感谢您的分享
在一个夏天

ZxID:17590233

等级: 大将
活期存款:1 刀 利息:2 刀 存款时间:2013-10-22 12:44

举报 只看该作者 沙发   发表于: 2012-07-07 0
谢谢分享啊
我才不是基佬呢,-
« 返回列表
发帖 回复