『网络热词的日语说法』の「囧、楼主、帖子、顶、YY/歪歪、现场直播」

社区服务
高级搜索
猴岛论坛动漫剧场『网络热词的日语说法』の「囧、楼主、帖子、顶、YY/歪歪、现场直播」
发帖 回复
正序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
1个回复

『网络热词的日语说法』の「囧、楼主、帖子、顶、YY/歪歪、现场直播」

楼层直达
猫小耳、

ZxID:12862233

等级: 贵宾
配偶: 猫小生、
_ 天天都开心^_^

举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2012-07-12 0
『网络热词的日语说法』の「囧、楼主、帖子、顶、YY/歪歪、现场直播」


意味:顔文字。うなだれた様子、落胆した様子、或いは気持ち悪い。
普通は単独出現、でも「囧rz」「囧TL」などもある。
例:
    ①真囧,今天迟到了……(まったく、今日は遅刻だな…)
    ②囧rz,这部动画又作画崩坏了。(orz、このアニメまた作画崩壊かよ。)
元の意味:古代漢字。意味は「照らす、光明」。書き方もとは「冏」、意味は同じ。
中国語の読み方:jiǒng
日本語の読み方:
(1)音読み 呉音:キョウ(キャゥ) 漢音:ケイ(クヱィ)
(2)訓読み あきらか
日本語の入力方法:不明…
囧の擬人化:

楼主/LZ/楼猪
意味:スレの作者、1さんの通称。
「LZ」はピン音「LouZhu」の略。
「楼猪」は同音誤植化で、からかう感じ。
例:
    ①楼主你好。(1さんこんにちは。)
    ②楼主谢谢你。(ありがとう、1さん。)
特別:沙发(スレの2さん)、板凳(よった後の返信)、抢沙发(1の位置を奪い合いww)

帖子/贴子/帖
意味:スレの通称。
例:
    ①这是一个有趣的帖子。(これは面白いスレですね。)
    ②你看过这个帖子吗?(君はこのスレを読みますか?)
他の使用:
看帖(スレを読む)、回帖(スレに返信)、顶贴(スレをアップする)、删帖(スレを削除)、连帖(スレは重複)

顶/丁页
意味:スレをトップへアップするため、意味/無意味な内容を返信すること。「丁页」は漢字の分離。
中国のほとんどの掲示板には、「主題モード」では、あるスレに新しい返信が現れれば、このスレは最も上の位置になる。
例:这帖子不顶不行。(このスレはupしなくてはいけませんね。)
「ノーコメントですから、空っぽ内容を返信しかない」
いろんな「顶」


YY/歪歪
意味:妄想。「歪歪」は同音誤植化。
例:
    ①初音Miku是我的老婆!——YY中。(初音ミクは俺の嫁!妄想中)
    ②别YY了。(妄想なんてやめとけ。)
他の使用:YY文(内容は妄想の文章)など。

现场直播
意味:シリーズスレの返信を続ける期間に。
「现场直播」は元々「テレビ・ラジオのライブ放送」。

本帖de评分: 1 条评分 DB +3
« 返回列表
发帖 回复