PART 1
在威斯敏斯特教堂旁边,矗立着一块墓碑,上面刻着这样一段话:
“When i was young and free and my imagination had no limits, i dreamed of changing the world. As i grew older and wiser, i discovered the world would not change,so i shortened my sights somewhat and decided to change only my country.
but it, too, seemed immovable.
As i grew into my twilight years, in one last desperate attempt, i settled for changing only my family, those closest to me, but alas, they would have none of it.
And now as i lie on my deathbed, i suddenly realize: if i had only changed my self first, then by example i would have changed my family.
From their inspiration and encouragement, i would then have been able to better my country and, who knows, i may have even changed the world.” 翻译: “当我年轻自由的时候,我的想象力没有限制,我梦想改变世界。当我长大后,我发现这个世界是不可能改变的,于是我缩短了我的目光,决定只改变我的国家。
但是,也不动,好像。 当我长大了我的晚年,最后一次绝望的尝试,我决定只改变我的家庭,离我最近的人,但是,唉,他们也不可能。 现在我躺在我临死的时候,我突然意识到:如果我只改变我自己,接着我就可以改变我的家人。 在他们的激发和鼓励下,我可能就能改善我的国家,谁知道呢,也许我还能改变世界。”
|