美版《甄嬛传》开播遭吐槽 Netflix评分仅2.5星 惊鸿舞译为"野鹅飞翔"

社区服务
高级搜索
猴岛论坛影音天地美版《甄嬛传》开播遭吐槽 Netflix评分仅2.5星 惊鸿舞译为"野鹅飞翔"
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
2个回复

美版《甄嬛传》开播遭吐槽 Netflix评分仅2.5星 惊鸿舞译为"野鹅飞翔"

楼层直达
尕丶鑫

ZxID:26667095

等级: 禁止发言
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2015-03-23 0
美版《甄嬛传》开播遭吐槽 Netflix评分仅2.5星 惊鸿舞译为"野鹅飞翔"
[table=80%,#ffffff,#000000,12][tr][td]
[align=center][attachment=8803834]
[/align]

美版《甄嬛传》于近日登陆视频网站Netflix,不过,这部国人大爱的作品评分却低到不能忍:Netflix美国站是2.5星,加拿大站只有1星(满分为5星)。“76集被压成了6集,虽然保留了剧情轮廓,但片子太跳跃了,很好奇美国朋友们到底能不能看懂。”这是已经一睹为快的网友们,对美版《甄嬛传》的评价。


剧情:甄嬛一集扳倒皇后 眉庄陵容40分钟死完


      美版《甄嬛传》的英文预告片是这样介绍作品的:“在那个传奇年代,整个国家都为一人所统治。一位绝世红颜,有机会得到梦寐以求的一切,但一入宫门深似海。危机四伏、背叛丛生、阴谋重重,面对忠义与爱情,抉择两难。根据真实传奇历史改编。”预告片最后一句“一个女子,对抗整个大清国,紫禁城一个不屈的灵魂”让中国网友目瞪口呆,这到底是甄嬛还是武则天?!
美版《甄嬛传》全部由美国团队操刀,故事采取倒叙结构,以“老年甄嬛”的记忆铺陈开来,在每集片头都有体现——这也是仅有的加戏,其他的全是删减版:斗华妃用了不到3集,沈眉庄、安陵容在40分钟内相继毙命,甄嬛扳倒皇后只用了1集,好在甄嬛和果郡王的感情戏比较完整,而长达20多分钟的“滴血认亲”让人不解,估计美国人很少见到这种“古代科技”,需要好好研究和讲述一番吧。


翻译:“贱人矫情”不见踪影 惊鸿舞惨变“野鹅飞翔”


      该剧饱受争议的另外一点,就是翻译。美版《甄嬛传》采取的是中文对白加英文字幕的方式,有网友窃喜:“一想到美国观众也要像我们看美剧一样得盯着字幕看,心里就有一种‘大仇已报’的感觉。”[align=center]
[/align][/td][/tr][/table]
本帖de评分: 1 条评分 DB +12
DB+12 2015-03-23

ˆˆ钱进包包,影视天地欢迎您!﹤﹤﹤﹤

夢想ζ

ZxID:29226345

等级: 元老
人类因梦想而伟大,   人生因拼搏而精彩。

举报 只看该作者 沙发   发表于: 2015-03-23 0
文化差异
无良的胖墩

ZxID:32267921

等级: 大将
☆爱生活★ ☆爱跑跑★

举报 只看该作者 板凳   发表于: 2015-03-23 0
搞错分累了吧,应该是   [影视资讯]

际遇之神

奖励

无良的胖墩 路遇凹凸曼打小怪兽,分得10DB

« 返回列表
发帖 回复