Valder Fields听听这首英文歌,
不好听可以来骂我,
BZ来试听下,,
歌词:
Tamas Wells最有名的歌曲。弦、钢琴、软和的人声,营造出温暖的气氛。
其中,Valder是一个地名。
这首歌曲收录于专辑<A Plea En Vendredi>中。
Valder Fields是Tamas Wells在缅甸北部的一个雨季里写成的,当时Tamas正致力于一个社会卫生艾滋病毒/艾滋病的教育项目。他说,这首歌是一种意识流的歌,暗示在生活的责任(遵守时间,申请职位)与一种迈克.罗尼格(澳大利亚漫画家 Michael Leunig) 式的生活计划(在温泉边温暖的泥土上睡觉)之间的压力。Tamas建议说不要因为负担太重或没有负担而使自己扭曲了事实。
汗水、泪水编织的天籁
轻快、含着些忧伤的吟唱。将人们带入那片人们自己心中含藏已久的田野。主旋律就仿佛是现实中不可跨越的责任,然而反复的和声却是在人们心中永远不会遗逝的对自己理想的执着,仿佛主旋律是一直跟从着和声,而和声带领的主旋律。 就像人在现实中一直是在为不可实现的梦想而奋斗。 纵然无法实现,但只要有那一颗奋斗的心,生命就会精彩,就如旋律一般轻快明朗。 可能初听这首歌,被社会压得喘不过气来的人们,会黯然落泪,但正因共鸣产生,逐渐由一种哭诉,演变成一种理解。一种劝解, 让人们淡然面对现实的残酷。 或许 Valder fields 根本不存在, 但人们心中的那片田野却是一直存在的,从而成为了人们的追求。这首歌也正因向所有对现实失望的人予鼓励而让听过的人爱上了这位“知己”。------由汗水和泪水编织的天籁
典型的意识流歌词,描述的是一个个零散的片段,如同梦中呓语般缺乏逻辑,翻译成中文更为突兀。
目前国内网站上流传着两种存在细微差别版本的歌词,根据国外网站的资料以及实际校对,确定以下为正确版本:
I was found on the ground by the fountain at Valder Fields and was almost dry
快被晒干的我在Valder Fields的喷泉旁被发现
Lying in the sun after I had tried
在尝试无果后躺在烈日之下
Lying in the sun by the side
就在那里,烈日之下
We had agreed that the council would end at three hours over-time
我们已经同意在三小时后结束讨论
Shoelaces were tied at the traffic lights
在信号灯前系好鞋带
I was running late
我还是没有赶上
(I) could apply for another one I guess
也许我能申请另一份工作
If department stores are best
如果可以,那么百货公司将是最好的选择
They said (that) there would be delays
他们说薪水会被拖欠
Only temporary pay
而且只是临时性的
For another one I guess
也许可以申请另一份
If department stores are best
如果可以,那么百货公司将是最好的选择
They said (that) there would be delays
他们说薪水会被拖欠
Only temporary pay
而且只是临时性的
She was found on the ground in a gown made at Valder Fields
她穿着在Valder Fields订做的礼服被发现
And was sound asleep (on the) stairs out the door
在门外的楼梯上睡着了
To the man who cried when he said that he loved his life
对着那个在说到他热爱自己生活时会哭泣的男人
We had agreed that the council should take his keys to the bedroom door
我们同意协会取走他卧室的钥匙
(in) Case he slept outside and was found in two days in Valder Fields (with a) mountain view
当他在Valder Fields的一片山色之中睡了两天
关于A Plea En Vendredi
[ 此贴被q2684682在2009-03-01 16:50重新编辑 ]