汉化组翻译是否靠谱?玩家科普各职业二觉原名
社区服务
火星文
银行
结婚
道具中心
勋章中心
管理操作原因
基本信息
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
手机版
小说论坛
用户中心
搜索
银行
猴岛论坛
帖子
用户
版块
帖子
高级搜索
社区服务
虚拟交易发布
免费资源&网盘分享
实物交易发布
纪念馆
动漫剧场
娱乐时尚星座
校园青春
签到统计
跑跑卡丁车
关闭
选中
1
篇
全选
猴岛论坛
DNF地下城与勇士
汉化组翻译是否靠谱?玩家科普各职业二觉原名
发帖
回复
倒序阅读
最近浏览的帖子
最近浏览的版块
« 返回列表
新帖
悬赏
任务
交易贴
自动发卡
拍卖
红包
际遇红包
1
个回复
[攻略心得]
汉化组翻译是否靠谱?玩家科普各职业二觉原名
楼层直达
一次就好.
ZxID:46668345
关注Ta
注册时间
2014-04-08
最后登录
2021-01-08
发帖
7365
在线
2906小时
精华
0
DB
412
威望
4557
保证金
0
桃子
0
鲜花
0
鸡蛋
0
访问TA的空间
加好友
用道具
发消息
加好友
他的帖子
对该用户使用道具
qq
等级:
元老
无愧
举报
只看楼主
使用道具
楼主
发表于: 2015-08-24
0
【前言】
实际上很多人连原意都不知道就在撕的,纯粹是觉得不好听。
翻译那东西其实真的要看个人,不可能做到100%满意。
下面也只是解释一下各个职业名的意思而已,仅个人观点,有些名字的确从汉语的角度来看很糟糕。
【职业】
Jianshen→剑神(剑者的极致)
原文汉字顺理成章
DarkLord→黑暗领主(鬼神的帝王)
顺理成章
BloodEvil→血魔(浑身鲜血的野兽)
这里有人质疑后面那个Evil只能当作形容词实际上可以当名词的。
Indratian→因陀罗天(闪电威能的持有者)
印度神话中的雷神,值得一提的是因陀罗天的原文Indra Devanam意译过来就是帝天,因陀罗就是帝的意思,因为他在以前是印度的主神,各国神话中主神都拥有雷电的权能,只是后来不行了。
隔壁艾尔之光就有一个帝天。至于那些人所说的帝释天其实和他也是同一个人,这个释(Sakra)是他的姓氏,意思是“智慧”
Nen Empress→念帝(闭月羞花之颜)
直译,其实后半部分的闭月羞花不应该放进职业名的
炎帝这个翻译其实是以前没官方汉字的时候的黑历史,完全是错误的
Kaiser→拳皇(武术的霸者)
韩文觉醒故事里面用汉字提到了霸者两个字。
其实用Kaiser标记拳皇是街机的一个典故。
Poison Master→用毒门主(黑暗之花)
官方没放出汉字的时候旧译龙毒门主,其实更喜欢龙毒门主这四个字,对应二觉的蛇拳,实际上这名字可以看出韩国人的用字习惯。
Ultimate Diva→超新星(擂台上的主角)
从英文意思和括号里面的注释会更容易理解这个职业名。
Raven→黑乌鸦(掠食的凶鸟)
从日韩的起名思路来看,如果这游戏是日本产的,肯定是凶鸟两个大字。
这个职业立绘想要表达的意思很内涵,鳗鱼胸前的那根白色羽毛其实就是他死去的朋友的象征。
乌鸦在西方有着和主流唱反调的黑暗英雄的象征意义。很多人以为乌鸦的乌字是黑色其实这个乌字才是乌鸦的本名无误。(小编语:卧槽这名字真的不是说潘多拉之心里面的小基吗!!!)
Prime→机械元首(机械师们的标的)
和母鸡的二觉名凑成一对,意思都是一样,都是“最好的顶尖的”。
Destoryer→毁灭者(重型炮台)
顺理成章
Commander→指挥官(战场上的英雄)
顺理成章,这个是neta红警的,不要吐槽为什么大将军会降职,一觉纯粹是tx自找的
Overmind→贤者(超越人知的人)
字面意思就是“超越思想之上”,可以理解为主宰
Ashtarte→阿斯塔特战神(古代战神的继承者)
古代巴比伦的女战神。dnf里面指古代泰拉人造使徒
Eclipse→月蚀(被背叛的月亮)
结合背景故事理解。
Geniewiz→魔女(触犯禁忌的炼金术师)
直译的意思是精灵奇才,Genie是阿拉伯传说中的精怪,就是阿拉丁神灯那种。
阿拉伯是炼金术的故乡,这也是魔道二觉为什么叫这个的原因。
Wiz是Wizard的意思,是有着奇才的人的意思。
Saint→圣者(坚信的从者)
圣者其实也是日韩中很常用的命名梗。
梦幻模拟战2里面的圣者拿着大斧头莫名和dnf很像,巨兵和圣职者自古以来就那么有缘么。
Justice→正义之拳(自我的正义)
都懂的。
Taoist Hermit→太乙仙人(中央的黄龙)
五圣兽的中央圣兽黄龙被tx活生生搞成真龙。
太乙仙人在美服被翻译成Primordial Enlightened(原初的被启示者),至于韩国自己的英文意思是“道教隐者”,也就是“仙人”
Immortal→不死者(不死的信仰)
这名字的来源是斯巴达三百勇士里面波斯人的不死军。
把职业名里面代表十字架的t字去掉,就变成了Immoral(背德)
里面的内涵,可以发挥充分的联想了,这名字非常的妙。
Crimson Rose→血红玫瑰(鲜血所染之花)
没啥好解释的
Optimus→机械女皇(最高的机械)
和公鸡是一对。
Storm Trooper→风暴骑兵(风暴突击者)
名字来源于星球大战中的帝国杂兵。
Freyja→芙蕾亚(战场上的女武神)
名字来源于北欧神话中瓦尔基里的首领,也是美神。
Alcyone→风暴之星(被赋予星之名的人)
希腊神话中Alcyone的爸爸Aeolus是风神,nx选择这个名字的原因是想表达“快”这个意思。
Thanatos→死愿(死亡的冲动)
Thanatos不止是一个神名而是一个术语,指人类的死亡冲动、自我破坏的欲望。
和死灵二觉那种不理死活去染指禁忌力量对应,和鹦鹉二觉那种杀人杀到飞起被称为死神区分开。
Shiranui→不知火(徘徊的鬼炎)
不知火是日本传说中一种鬼火,被称为龙神之火。
是日本关于火焰的一种很牛逼的典故而已,不知火出现的肥前·肥后国也因此称为火之国。
Grim Reaper→死神(生命的收割者)
典故就是那种拿着大镰刀的死神。
一般来说那些非常牛逼的杀手高达八成被称为死神。
Nen Emperor→念皇(光风霁月之心)
光风霁月指雨过天晴之后万物一片平静的样子,指喵帝二觉后平息了体内狂躁的念气,成仙了。和女气功对应。
之前一直被吐槽的敛皇连韩国人自己也吐槽,实际上貌似正式服已经修复了,念皇是正确的。
Supremacy Emperor→霸皇(超越武术的极限)
和女散打的二觉其实是对应的……
Dark King→冥王(地下世界的统治者)
这英文名一开始看到的时候简直……
冥王这名字的由来其实也是很常见的典故,隔壁海贼王的冥王雷利是差不多感觉的
Grand Master→宗师(一子相傳的意志)
配合二觉宣传视频那段“黑震团”理解更佳。
Oblivion→元素湮灭者(疯狂湮灭的无尽魔力)
为毛要改呢,继续用自己那个无尽(Unlimited)和下面凑成无尽的永恒不是很好么。
Eternal→永恒(不灭的冰壁)
楼上的受
【虾池说】
其实本意也就是想吐槽好好地理解一下原意再撕逼会更好的
喷的人肯定是有,只是希望轻喷。
本帖de评分:
共
1
条评分
DB +10
栀.
DB
+10
2015-08-25
⊱ะ 七宝包包 ﻬ欢迎常来 ·́ ₃ ·̀ะ⊰
隐藏
本帖de打赏:
共
条打赏
隐藏
打赏
收藏
新鲜事
相关主题
DNF官方汉化组公布男法师二觉背景故事
男法师来了 官方汉化组爆料男法二觉名称和故事
DNF官方汉化组荣誉出品 女忍者背景故事正式放出
【女忍者背景故事出炉 官方汉化组荣誉出品】
Game resistance 2.04a汉化谁能发我一个?急
为啥现在的人都不靠谱?
十年人生一场梦
梦醒不过皆为空
幻眼流年似易逝
而或该在仍不去
回复
引用
鲜花[
0
]
鸡蛋[
0
]
顾柏
ZxID:21093183
关注Ta
注册时间
2012-10-20
最后登录
2021-01-15
发帖
12235
在线
2314小时
精华
0
DB
4521
威望
11302
保证金
0
桃子
10
鲜花
0
鸡蛋
0
访问TA的空间
加好友
用道具
发消息
加好友
他的帖子
对该用户使用道具
qq
等级:
禁止发言
举报
只看该作者
沙发
发表于: 2015-08-25
0
感谢分享
际遇之神
奖励
版主上厕所忘带手纸,栀.高价转让手纸,得5DB
本帖de评分:
共
0
条评分
隐藏
本帖de打赏:
共
条打赏
隐藏
回复
引用
新鲜事
鲜花[
0
]
鸡蛋[
0
]
« 返回列表
发帖
回复
关闭