内地上映的“和谐版”《死侍2》还能有啥看头?

社区服务
高级搜索
猴岛论坛影音天地内地上映的“和谐版”《死侍2》还能有啥看头?
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
2个回复

[影视资讯]内地上映的“和谐版”《死侍2》还能有啥看头?

楼层直达
卖外挂死全家

ZxID:38322667

等级: 元老
遇到外挂直接举报,封杀外挂作者

举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2019-01-20 0
内地上映的“和谐版”《死侍2》还能有啥看头?
            《死侍2》定档中国内地院线的消息终究还是来了,其实早在福克斯影业要在北美圣诞档推出PG13版《死侍2》的时候,就大概可以预见到“小贱贱”这次是铁了心要来中国的。
在【“和谐版”《死侍2》定档圣诞节?这下内地公映有戏了】一文中,我们一起探讨了福克斯推出PG13版的几个主要原因:

填补《阿丽塔:战斗天使》延期的圣诞档空缺
福克斯2018年整体票房不佳,需要中国市场搭救
尝试融合新东家迪士尼的合家欢风格

多种原因结合在一起,促成了这部《死侍2:我爱我家》。
中国特供版
那这位只有5成战斗力的“小贱贱”,还能有什么看头?
1.字幕翻译承重担
“嘴炮”是死侍最大的特点,他常常能够语出惊人,用嘴巴就能够说死对手。观众就算没听清楚他讲的啥,也会被他的嘴炮表演所折服。
“粗话”只是“嘴炮”的其中一部分,他并不一定非要爆粗才能赢得观众的青睐,比如“跨宇宙”的调侃,明明是漫威的英雄,却说着什么蝙蝠侠,DC宇宙,这些笑料是肯定不会“替换”掉的。

内地版本的翻译是“兵来将挡,水来土掩。”意思似乎就变成了毁灭者可以随机应变,那钢铁侠为什么还要懵逼呢?很多人可能都没get到这个笑点。
港版的翻译就直接多了,“take ass”翻译成“打屁”,完美体现出毁灭者这个角色的不正经。
死侍相比毁灭者要更加地不正经,已经只有50%战斗力的他,字幕还要“和谐”他的嘴炮功力的话,那么内地观众看到的死侍,可能就只剩下25%的战斗力了。

即将与女友建立家庭的Wade Wilson遭到前所未有的,人生打击,一度萌生了自杀的念头,直到他遇见变种人小孩Russell,悟出了一个人生道理,拯救他人,等于拯救自己。
最后,他终于从一个“能力越大,越不负责”的反英雄,成长为一名真正的超级英雄。
没错,这是一个非常充满正能量,甚至还有点令人感动的故事,不过审的话真的有点说不过去。

"
  

  痛苦是历史老师,也是预言家。痛苦教我们认识自我。——《死侍2》

本帖de评分: 1 条评分 DB +15
DB+15 2019-01-20

(๑•̀ㅂ•́)و✧   影音天地  ☪欢迎您و  ღ

TiKo.

ZxID:13021344

等级: 大元帅
一位无趣的普通网友。

举报 只看该作者 沙发   发表于: 2019-01-20 0
(๑•̀ㅂ•́)و✧   影音天地  ☪欢迎您و  ღ
TiKo.

ZxID:13021344

等级: 大元帅
一位无趣的普通网友。

举报 只看该作者 板凳   发表于: 2019-01-20 0
痛苦教我们认识自我
« 返回列表
发帖 回复