为什么很少能看到“所谓的二次元”,却经常看到满屏“呐呐呐”?

社区服务
高级搜索
猴岛论坛动漫剧场为什么很少能看到“所谓的二次元”,却经常看到满屏“呐呐呐”?
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
3个回复

[漫迷杂谈]为什么很少能看到“所谓的二次元”,却经常看到满屏“呐呐呐”?

楼层直达
鹤皆

ZxID:570000

等级: 记者主编
配偶: 散照
爱生活 爱猴岛论坛

举报 图酷模式  只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2020-05-25 0
随着时代的变化,喜欢二次元的小伙伴也随之增多,相较于五六年前,现在的动漫爱好者已经是过去的三四倍。曾经他们愿意将自己称为“二次元的人”。如今却不会了,反而在看视频中或评论里面全是“呐呐呐”的字样。那么到底发生了什么,让“所谓的二次元”销声匿迹,而“呐呐呐”盛行起来的呢?



身为二次元中的一员,当时最大的愿望就是圈子能再大一点,让更多人了解二次元的美好。然而一语成谶。

因为各种原因,二次元圈子迅速的膨胀变大,原有的一套流程直接失效了,没有人来告诉萌新这个圈子里的礼貌,没有人给萌新作示范,没有人把规矩当回事。



说一些常识:

入二次元时间不长,在动漫里男生一般说“na(四声)”,女生一般说“nei(四声)”

“呐”这个字只有两种读音(百度):“na”和“ne”

经常能看到一段“一开口就知道是老二次元”的话,里面夹杂了许多用汉语直接谐音日语的单词短语,就像小学学英语时在单词下面注拼音一样。以及日语的翻译腔。举个例子吧,在汉语里“米娜桑”有意义吗?只是拙劣的谐音。



这让我想起了之前在知乎看到的一个问题,大致是说学会日语后对你的日常生活产生了什么影响。里面的答主举的例子大多有趣(口癖啦,对英语的影响了什么的)。而这些“老二次元”就只是单纯的没学过日语,像个一群小学生一样。

而且你看那些话的格式,像不像在日常生活中带那么一丢丢小英文的感觉?带也是带的正经的英文,还有那个翻译腔,也让我想起了“哦,我的上帝,如果你再说这些,我保证会踢烂你的屁股”。一开口就知道“老精美了”?



我看不到自嘲,只看到跟风,只觉得恶心。连“呐”怎么念都不知道,复制粘贴一段,自以为玩梗熟练的很。

而且已经影响到了弹幕观看体验,如果在中国,有人用这种腔调说话,你们可以随便去呐呐呐,但是在尼玛番剧里,女生“nei”了一下,有问题吗?弹幕还在那里“呐呐呐呐”。这就是我觉得恶心的地方。同理还有看到吃的就来一段“老八秘制”。



你很少看到二次元,但看到满屏的呐呐呐,很正常,现在的主流就是四个大字:阴阳怪气。

各位小伙伴们怎么看待这件事情的呢?欢迎留言分享你的看法吧。
本帖de评分: 1 条评分 DB +15
DB+15 2020-05-25

 ๓活动奖励๓校园青春&动漫剧场欢迎您

 
 
朝着自己的方向走 起码你是快乐的

 
 
花开那年丶

ZxID:20774595

等级: 版主
๓ 校园青春欢迎你๓

举报 只看该作者 沙发   发表于: 2020-05-25 0
 ๓活动奖励๓校园青春&动漫剧场欢迎您
只樱你太美

ZxID:7710

等级: 大将
ikun与你同在

举报 只看该作者 板凳   发表于: 2020-06-03 0
又一个知识盲区,学到了
散照

ZxID:21251403

等级: 版主
配偶: 鹤皆
爱生活 爱猴岛论坛

举报 只看该作者 地板   发表于: 2020-06-03 0
现在了解了
« 返回列表
发帖 回复