夏文明,从无到有,一直发展进化,语言亦是不断发展的文明之一。从上古时期结绳记事,到现在博大精深的汉语言文字,汉字经历了不断地拓展和延伸。
在许多优秀文人的笔下,一个个汉字,像夜空中的颗颗星辰,被串联成了一条深邃银河;又像一根根彩丝,被织成了一匹匹华丽的布帛;更像一朵朵鲜艳的花儿,组成了灿烂的春天。
楚之辞、汉之赋,唐之诗、宋之词,元之曲,看起来不过数千个汉字, 那些才华横溢的文人,用丰富的想象和真挚的情感,创作了无数篇千古流传的绝妙文章,这些文章是属于华夏文明的骄傲,是中国文化不灭的光辉。
诗词歌赋之所以令人迷醉,这与汉字的特性有很大关系,经历了数千年的,发展每一个汉字的背后,都凝聚了无数的故事和传奇,更有许多特殊的含义。这些含义,有经过文人再次创作,又赋予新的意义,所以即便是相同的字,在不同的语境之下、不同的词组配合中,所呈现的意义就不一样。
而古今环境不同,知识体系不同,今人在理解古代的文章时,也会产生一定的理解偏差。比如杜牧“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”中的“坐”表示“因为”,这个意思在当今几乎不用。还有杜甫的“青春作伴好还乡”。其中,“青春”也不能解释为年轻的时候,还有“可怜”等等。
即便字词和古今是一样的意思,但因为是中国古典文学特殊的语法,我们理解起来依旧有很大难度,跨越了古今汉字不同含义的障碍,读懂了诗歌的语法,便能领略到古典诗词文章无穷的魅力。
对于白居易的《草》,想必我们都不陌生,从小就在课本上学习过,可谓耳熟能详:
离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
比之我们小学时候学的,多了四句,可能是这首诗太好,又考虑到孩子的接受能力,还不能理解后半段蕴含的离别之情,所以课本中只节选了前面四句,即便如此,依旧不影响这首诗的魅力。
其实此诗全名为《赋得古原草送别》,据说是白居易准备应试的习作,16岁的白居易初来长安,就以这首诗打下了名气,在诗坛崭露头角,得到许多达官显贵看重。白居易的名气虽然略逊杜甫李白一筹,但宦途生涯,却比他们要胜过许多,也算一生快意潇洒。
诗我们都能背,大概的意思也理解,但很少人能够逐字逐句的把这首诗解答完整,比如首句的“离离”,也曾难倒了很多人。甲骨文就有“离”字,其字形上部是鸟,下部像是捞鱼的长杆网套,因此其本义疑是“捕获”,不过上古时期,多以“离”作“黄鹂”的意思,后又表示分开,又引申为“避开”之意,所以“离”字我们如今最常用的意思,是此字的延伸意。
而“离离”这个词组,又是截然不同的意思了,现代汉语很少见,但古代汉语中,“离离”是常见词。比如“离离万丈松”、“其叶何离离”等。
韩愈有句诗是“离离挂空悲”,此句的“离离”是忧伤貌,正好,白居易这首诗,又是送别诗,所以许多人认为白诗的“离离”也表达这个意思,其实不然,“离离”是“行列貌”,白诗基于这个意思,借指或者说引出“繁茂”,比如诗经中经常用到,比如“彼黍离离”就是指黍子长得一行行的样子,从而体现了它的繁茂。所以,直接说白诗中“离离”就是形容草茂盛,并不准确。
白居易的诗,前四句体现了一种韧性,一种坚强不屈的精神,后四句则体现了送别之情,言语真率浑朴,堪比《古诗十九首》。