由删改《口技》想到的 ◇李晓宇
昨天借回一本张潮的《虞初新志》,晚上挑灯夜读,至林嗣环《秋声诗自序》一篇,刚浏览了几行,便有“京中有善口技者。会宾客大宴”云云映入眼帘。咦!这不是以前初中语文课学过的《口技》吗?因为当年此文曾要求背诵,所以至今还有印象。没想到今天又邂逅了,这正如阔别十多年的故人,于茫茫人海中不期而遇,顿感分外亲切。真是“今夕复何夕,共此灯烛光”啊!于是一边看,一边禁不住轻声朗诵起来:
“京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺二下,满堂寂然,无敢哗者。遥遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事。……”
停!停!“摇其夫语猥亵事”这句我怎么一点儿印象都没了?难道十多年不见,课文已经变了模样?于是,翻箱倒柜,把当年的初中语文课本找出来一对照,真是不看不知道,一看吓一跳!短短五百多字的小品文,课本足足删了近八十字,这还不包括那些连删带改之处。出于职业习惯,连忙动手对两篇文字进行对勘,现将校勘结果附录于下,()中为初中语文课本编者所改的内容,[]中是被删改的原文。
京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺(一)[二]下,满(坐)[堂]寂然,无敢哗者。
遥[遥]闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,[摇其夫语猥亵事。](其)夫呓语,[初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛。]既而儿醒,大啼。夫(亦醒,)[令]妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。[夫起溺,妇亦抱儿起溺,床上]又一大儿醒,(絮絮)[狺狺]不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,[床声,]夫叱大儿声,[溺瓶中声,溺桶中声,](一时齐发)[一齐凑发],众妙毕备。满(坐)[座]宾客无不伸颈,侧目,微笑,(默)[嘿]叹,以为妙绝[也]。
(未几,)[既而夫上床寝,妇又呼大儿溺,毕,都上床寝。小儿亦渐欲睡。]夫茀声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽[之声]。宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千(犬)[狗]吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
[而]忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
校勘完毕,不禁抚卷而叹,这些语文课本的编者们删来改去,真是用心良苦啊!要是想让青少年多了解点中国的口技,弘扬国粹,其实可以选《聊斋志异?口技》,那篇文字干净多了。但转念一想,或许这其中另有微言大义吧。长期以来,我们对待传统文化的指导方针是“去其糟粕,取其精华”,这篇被改得面目全非的短文大概可算作这种一分为二思想的应用实例。然而,以“去粗取精”的名义篡改前人的作品时似乎多有弄巧成拙者。即如《口技》里“屏障中抚尺一下”与“二下”、“满坐寂然”与“满堂寂然”孰优孰劣,一目了然,改得无理。而人家的小儿子明明是被床声“戛戛”弄醒的,和“其夫呓语”根本不相干?要是不看原文,千千万万像我一样读这篇课本长大的学生,恐怕要永远蒙在鼓里,不知道原文的情节本来是这样的合情合理。