响尾蛇《太阳报》的采访(译文)

社区服务
高级搜索
猴岛论坛体育沙龙响尾蛇《太阳报》的采访(译文)
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
2个回复

响尾蛇《太阳报》的采访(译文)

楼层直达
妖精。

ZxID:10340197

等级: 上将

举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-10-27 0
Wrestling Daily 2010年8月13日讯    WWE名人堂成员 “Stone Cold” Steve Austin近日接受了英国《太阳报》的采访,以下是部分精要内容:

WWE的PG政策:“我将要说的话大概会让来自世界各地的摔迷们觉得奇怪,但我认为WWE这个做法是正确的。Cena正带领着大家往这条路上走着。WWE现在的主题是PG化,我想他们这样做是考虑到WWE的长远发展问题,还有他们在世界各地产品的影响力。”

为什么MMA带走了WWE的年纪较大的摔迷:“UFC的观看者主要是看他们的擂台打斗的,UFC本身并没有剧情。他们的票是卖给想看战斗的人的。在擂台上他们的打斗是严肃的,而摔角在擂台上也应该是严肃的。但这并不代表你不可以笑,并不代表擂台不能给你们带来幽默感。只是,我觉得你应该不会在一场星期一的大型PPV上傻笑吧?”

他们的做法是否有点偏离当时时代的轨道:“我记得,有一次Vince向我走来,我就向他竖起了中指。他对我说,‘Steve,我们在想,下次我们在路上见面时,你可不可换个手势,不竖中指,换一个每个人都能接受的手势?’从政治立场来说,被一个6岁大的小孩看到竖中指的手势是不怎么正确的。我说,‘不可以,我只想做我自己。’然后Vince说了些话,大概是默认了我的做法。我想至少我这么做提升的收视率与产品销售量吧。所以当时我们继续朝着这个方向发展,而其他人也便跟风了。”

Austin的结束语:

“当你看见你对人产生多大的影响与印象时,无论是走在大街上或在Twitter上,我都会接到人们求助的短信。他们便可以间接感受到Stone Cold的存在,感受到Stone Cold的力量,这样可以从一定程度上帮到他们。”

“他们与那个人(他自己)一同成长。这个说法对我影响很大。”

“我不再是一名摔角手,但我非常自豪于我的摔角生涯。摔角记忆对我而言十分温暖,我永远爱着这份职业。”

“如果不是我的摔角生涯,我就没有今天的成就了。”

本帖de评分: 1 条评分 DB +50
DB+50

分是给SCSA的,

彼岸花落灬

ZxID:12245451

等级: 大将
配偶: 丿MOON
IF YA SMEEL WHAT THE HUALUO IS

举报 只看该作者 沙发   发表于: 2010-10-27 0
不解释,响尾蛇的必杀技很强悍
Steve Austin

ZxID:3650835

等级: 元帅
爱情是我的执著,等待是我的宿命......

举报 只看该作者 板凳   发表于: 2010-10-28 0
哥的分。不是给的你。而是给SCSA的
« 返回列表
发帖 回复