跪求牛人帮忙把下面翻译成英语.谢谢了..

社区服务
高级搜索
猴岛论坛DNF地下城与勇士跪求牛人帮忙把下面翻译成英语.谢谢了..
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
43个回复

跪求牛人帮忙把下面翻译成英语.谢谢了..

楼层直达
910688893

ZxID:2043504

等级: 列兵
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2008-11-27 0
永远
诱人的词语
我却在'永远'中迷失方向

眼泪
动人的悲伤
我却在'眼泪'中模糊双眼

原来,有些感情.
还是会被流年钻上一个空子,拥挤回陌路里去.

原来.有些回忆.
还是会被尘埃套上一个链子,锁紧到曾经里去.

终究,
还是自己跳进了万劫不复旳沼泽,却再跳不出来.
qq5218636

ZxID:1192692

等级: 中士
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2008-11-27 0
。。没那水平 帮你顶下
cxx227

ZxID:1858371

等级: 大尉
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2008-11-27 0
不会我
aa3344521

ZxID:2165008

等级: 列兵
有挂的日子真好过没挂的日子也好过有挂没挂要一样过不知道你们怎
举报 只看该作者 地板   发表于: 2008-11-27 0
我文盲
showxiaojie

ZxID:1664745

等级: 列兵
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2008-11-27 0
不会 
qq_105624730

ZxID:2195553

等级: 少校
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2008-11-27 0
拿刀走人 不感冒
如果哪天发现我错了,别怪我,我只要幸福而已......
xmyj

ZxID:1553629

等级: 少尉
情到深处 死都可以不顾¨¨¨
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2008-11-27 0
找个翻译网站不会吗~
910688893

ZxID:2043504

等级: 列兵
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2008-11-27 0
等待中......
910688893

ZxID:2043504

等级: 列兵
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2008-11-27 0
等待中
riorio

ZxID:1052626

等级: 上等兵
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2008-11-27 0
    英语能吃么??
910688893

ZxID:2043504

等级: 列兵
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2008-11-27 0
翻译网站是垃圾
910688893

ZxID:2043504

等级: 列兵
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2008-11-27 0
翻译网站是LJ,翻译过来是一个意思,再把翻译过来的英语翻译回来又一个意思
cmj740

ZxID:1592684

等级: 中士
连河边都没去过,就不要和我谈江湖
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2008-11-27 0
翻译不要钱啊?
yaowei756

ZxID:2203424

等级: 新兵
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2008-11-27 0
Forever
Attractive terms
I was' never 'lost

Tears
Touching sadness
I was in 'tears' in the eyes of fuzzy

It turned out that some feelings.
Or will be taking advantage of a fleeting time drilling, crowded back into the Strangers.

Original. Some memories.
Or dust will be put on a chain and lock had to go.

In the end,
Or their Di jumped into the swamp beyond redemption, but not Zaitiao out.
俺是大狠人子

ZxID:2451789

等级: 中士
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2008-11-27 0
BAIDU是万能的 俺们着群散人 全指着BAIDU活着那  上BAIDU查~~~~~~~~~~~~~中英胡译
跳舞小丑

ZxID:2380490

等级: 中校

举报 只看该作者 15楼  发表于: 2008-11-27 0
Forever
Attractive terms
I was' never 'lost

Tears
Touching sadness
I was in 'tears' in the eyes of fuzzy

It turned out that some feelings.
Or will be taking advantage of a fleeting time drilling, crowded back into the Strangers.

Original. Some memories.
Or dust will be put on a chain and lock had to go.

In the end,
Or their Di jumped into the swamp beyond redemption, but not Zaitiao out.


不知道对不对

       
Pasta
傻瓜,我们都一样,为爱情伤了又伤,
相信这个她不一样,却又在一次受伤,
傻瓜,我们都一样,受了伤却不投降,
相信付出会有代价,代价只是一句——傻瓜~ 
octt

ZxID:2191531

等级: 列兵
举报 只看该作者 16楼  发表于: 2008-11-27 0
Eternal
Attractive words
I was' never 'lost

Tears
Deep sorrow
I was in 'tears' in the eyes of fuzzy

It turned out that some feelings.
Or will be taking advantage of a fleeting time drilling, crowded back into the Strangers.

Original. Some memories.
Or dust will be put on a chain and lock had to go.

Eventually,
Themselves beyond redemption or jumped into the swamp Di, But no longer of no return

原文是Google拿下来的.我自己也做了点改动.有些翻译不出来的词句还要根据实际意思做一些更改.大概意思算是比较接近吧.有些单词没有找到可以解释的,也有些说法不同的找不到.比如俚语之类的......................想更贴切就去找语法高手帮你修正吧
[ 此贴被octt在2008-11-27 23:56重新编辑 ]
zongyaock

ZxID:1955458

等级: 上等兵
举报 只看该作者 17楼  发表于: 2008-11-27 0
Forever
Captivating phrase language
I but lose bearing in' forever'

Tears
Moving sorrow
I but in' the tears' misty double eye

Originally, some affection.
Or will be drill by the passing years previous empty son, hustle return to the inside of the stranger.

Originally.Some recall.
Or meeting drive dust set previous chain son, lock tight arrived an inside to once go.
修无止尽

ZxID:2015804

等级: 上等兵
举报 只看该作者 18楼  发表于: 2008-11-27 0
引用
引用第9楼riorio于2008-11-27 23:27发表的  :
    英语能吃么??
roger.z

ZxID:2391782

等级: 下士
没有外G``坚决不耍DNF!!!!
举报 只看该作者 19楼  发表于: 2008-11-27 0
关键是你拿这个东西来干嘛?~
准备去对某个MM表白?~?~
« 返回列表
发帖 回复