点击在新窗播放 【03:28】
ったく、なんで新年早々お前らと初詣に来なきゃなんねぇんだよ?
真是的,为什么大过年的我得和你们来新年参拜啊?
早々(そうそう):(名)刚开始。(副)急忙,立刻。
例:新年早々/新年伊始 入社早々/刚进公司 早々に退散する/急忙散去
初詣(はつもうで):正月里到神社、寺院进行新年后的首次参拜。
【04:14】
いや、春の住んでいる世界はいつも平和だから、一面お花畑だから。
免了。春居住的世界永远是和平的,简直是一片花海好不好。
一面(いちめん):整个儿,完全;另一面;(报纸)第一版;头版。
例:一面の火の海/一片火海 一面記事/头版新闻
人当たりはいいが、一面頑固なところがある/对人和蔼可亲,但也有倔强的一面
【04:25】
お賽銭たんと用意したもんね。
看我准备的这巨额香火钱。
賽銭(さいせん):香火钱。参拜神佛时供奉的钱财。
たんと:(俗语)多,许多。
例:たんとお食べ/请多吃些。
【11:22】
不器用な俺が伝えたいメッセージ、ただこの一言です。
笨拙的我对您的声援…都凝聚在这一句话里。
不器用(ぶきよう):不灵巧;笨手笨脚。
例:不器用で裁縫が苦手だ/手太笨了所以不擅长缝纫 不器用な手つき/不灵活的手势
一言(ひとこと):只言片语;简短的话。
例:一言言わせてほしい/让我说几句话。
【17:41】
走っても振り切れない不安、何も解決しない、何も先は見えてこない。だけど、それでも今は走り続けなきゃいけなくて。
即使奔跑也挥之不去的不安,解决不了任何问题,前方什么都看不到。然而,即使如此,眼下我只能一刻不停地奔跑。
振り切る(ふりきる):挣脱,挣开;甩开;拉开(距离)。
例:縋り付く手を振り切る/挣开缠住不放的手
【18:53】
死ぬ、酸欠。
要死了,我缺氧。
酸欠(さんけつ):缺氧,氧气不足。「酸素欠乏」的省略语。例:酸欠状態/缺氧状态
【20:23】
今のうちに精々道草食って遊んでろ!受験でひいひい言い始めたら、そんなことできなくなんだから。
趁现在没事瞎闹闹玩个够吧,等回头为升学考试叫苦,就什么都别想了。
精々(せいぜい):尽力,尽量;至多,充其量。
例:精々頑張ってください/请尽力加油干。
続いても精々一週間ぐらいだ/继续下去最多也就一周的时间
道草(みちくさ):路边草;途中(因事)耽搁
惯用语:道草を食う/在途中耽搁;在路上闲逛。
ひいひい:(婴儿等的)急哭声;痛苦叫喊状。
例:赤ん坊がひいひい泣く/婴儿哭得厉害
宿題が多くてひいひい言う/作业很多而叫苦连天
[ 此帖被紫雨-苯在2012-07-06 20:19重新编辑 ]