点击在新窗播放 重点词汇讲解
【03:01】
あーわざわざ100円出してウーロン茶買ってる人がいる。
啊,竟然有个肯花100块钱买乌龙茶的人啊。
わざわざ(わざわざ)〔特別に〕特意
例:わざわざ出かけていく/特意前往。
ご遠方の所をわざわざおいでくださって有難うございます/您远道特意来此,深表感谢。
【06:34】
幼稚園の先生恋しちゃうなんてちょっとおませなところもありつつ。
虽然喜欢上幼稚园老师是有点早熟了。
おませ(おませ)早熟的,象大人似的,懂事
例:またそんなおませを言って…/你又装大人腔了!
【11:25】
はいはい、要に思いっ切りぶつけるんでしょう。
是是,毫不犹豫地砸向你对吧。
ぶつける(ぶつける)〔投げる〕扔,投,掷,[打つ]打
例:質問をぶつける/(不客气地)提出质问,抛出质询
塀にボールをぶつける/把球扔到围墙上
【11:40】
佑希君,あからさまにどうでもいい感じですよ。
佑希,明显一副“随它去吧”的态度啊。
あからさま(あからさま)显然,明显,露骨
例:あからさまに言えば…/直截了当地说……
事実をあからさまに述べる/如实陈述;直言不讳
【12:50】
佑希運動神経めちゃくちゃいいよ。
佑希运动神经可不是一般的好哦。
滅茶苦茶(めちゃくちゃ)〔すじ道のたたない〕不合理,没有道理
滅茶苦茶な言い分/不合理的说法〔意见〕
滅茶苦茶なことを言う/胡说八道
小编插嘴:这个词在年轻人中很流行哦,是很潮的单词,吃到好吃的可以说めちゃうまい、真是好吃的不得了啊~!看到漂亮的东东也可以说,めちゃかわいい。但是注意跟长辈说话的时候不要随便乱用,那就是不太礼貌的了。
【17:45】
はいはい、そんなにおれと間接キースはいやですか?
是,你就那么讨厌和我间接接吻吗?