点击在新窗播放 【03:29】
それにしても、毛玉のあやかしとは面妖なあ。おかしな奴もいたものだ。
不过话说回来,毛球样的妖怪还真是奇怪。世上也有这么奇怪的妖怪啊。
面妖(めんよう):奇怪,可疑
例:面妖な話/奇怪的话
~ものだ:表示感慨、赞叹等。
例:昔のことを思うと、いい世の中になったものだと思う。
一想起过去的事,就觉得现在真是好世道了。
【04:06】
「あれ、何かかわいい。」
「なに!お前、毛がふわふわしていれば何でもいいのか。」
“啊呀,还挺可爱的嘛。”
“什么?你只要毛茸茸的就够了吗?”
ふわふわ:柔软,松软貌;轻轻漂浮的样子。
例:ふわふわした布団/松软的被子
【04:44】
今のうちに、摘まみ出せ。
趁现在,赶紧把它扔出去。
摘まみ出す(つまみだす):轰走,迅速赶走,驱逐出
例:酔っぱらいを摘まみ出す/把醉鬼赶走
【12:19】
ああ、たぶん刈っていう奴に間違いないよ。渡り鳥のように旅をする幻のあやかしと言われている。
啊,应该没错就是刈。据说是像候鸟一样不断旅行流浪的虚幻妖怪。
幻(まぼろし):幻影;虚幻
【12:31】
まずいね。刈は集団で移動する。とても食い意地が張っていて、各地を回って食い荒らすという噂だ。
真糟糕呢。刈是集体行动的,据说特别贪吃,在各地游荡吞噬妖怪。
食い意地(くいいじ):贪吃,嘴馋。
例:食い意地が張っている/馋涎欲滴
食い荒らす(くいあらす):吃得粗野;乱吃一通
例:料理を食い荒らす/把菜吃得乱七八糟
【15:50】
「せめて呼び名くらい付けておけばよかった。」
「モサってどうだ。もさもさだから。」
「却下。」
「うん!」
“至少能给它起个名字就好了。”
“茸茸怎么样?反正它毛茸茸的。”
“驳回。”
“嗯哼!”
もさもさ:头发、草等杂乱生长的样子;动作缓慢。
却下(きゃっか):不受理,驳回。
例:控訴却下/驳回上诉
【21:21】
ケマリの先導か、刈たちの気紛れか分からない。
不知道是毛毛的引导,还是刈它们一时兴起救了我。
気紛れ(きまぐれ):反复无常;一时冲动
例:気紛れな性格/反复无常的性格