点击在新窗播放【05:46】
意外と汗掻き?
原来你这么会出手汗?
汗掻き(あせかき):容易出汗的人。也可写成「あせっかき」。
引申:汗を掻く/出汗
【06:01】
あの亡霊野郎、なんであんなに生々しいんだか?
那个混账亡灵,为什么会那么活灵活现的?
生々しい(なまなましい):非常新的;生动的,活灵活现的。
例:記憶に生々しい/记忆犹新 生々しい表現/栩栩如生的表达
【06:43】
ホラーは食傷気味っすが。
我只是对鬼怪有点厌烦而已。
食傷(しょくしょう):食物中毒;吃腻,厌腻,腻烦。
例:上司の説教に食傷する/厌烦上司的说教 食傷気味/有些厌腻
【08:34】
デートって嬉しくてウキウキするんじゃないの?
约会不是应该高高兴兴才对的吗?
ウキウキ:(副·自动词)高兴,快活;喜气洋洋,兴奋。
例:ウキウキとした顔/喜形于色 心がウキウキする/心里情不自禁
【14:03】
意地悪でしたかね。
我这么做是不是太坏心眼了?
意地悪(いじわる):(名·形)刁难,找人麻烦,心眼儿坏。
引申:意地悪い(いじわるい):(形)刁难人的,心术不正的。
【15:21】
今更そんなことを言われても、引き下がれませんよ。ただのうぬぼれとしても。
事到如今你再给我来这么一句,我也不会退缩哦。就算只是我的狂妄自大。
引き下がる(ひきさがる):退却,退下;辞职,撒手不干。
自惚れ(うぬぼれ):骄傲自大;自负。由动词「自惚れる」而来。
【18:46】
体のレント、気が向いた?
你愿意借出身体吗?
気が向く(きがむく):感兴趣,有意干,来劲。
例:気が向くとやり出す/说干就干。