屁股不同(双语故事)

社区服务
高级搜索
猴岛论坛动漫剧场屁股不同(双语故事)
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
1个回复

屁股不同(双语故事)

楼层直达
九昼暖

ZxID:12957271

等级: 新兵
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2013-01-25 0
屁股不同(双语故事)
    愚(おろ)かな息子がおりました。
    ある日、高い棚(たな)の上に乗せておいた飴(あめ)を、息子が見つけ、
  「飴がなめたい、飴がなめたい。」と言ってききません。
  「ええい、仕方(しかた)がない。今、飴のかめを取ってやるから、お前は、下にいて尻(しり)を押さえろ。」
と、梯子(はしご)をかけ、親父(おやじ)は取りにあがりました。薄暗い(うすぐらい)棚の上から、かめを取り出すと、息子の方へ差出し、
  「いいか、しっかり、尻を押さえろよ。」
   「それっ、手を離すぞ。いいか。」
   「あいよ、押さえた。しっかり押さえたぞ。」   息子がいうので、安心した親父は、かめの手を離すと、なんと、飴のかめは、ドザリッと、土間(どま)に落ちて、粉々(こなごな)に砕(くだ)けてしまいました。
     中に入っていた飴も、みんな泥(どろ)の上に流れ出してしまいました。 親父は、かんかんに怒って,
 「あれほど、しっかり尻を押さえろと言ったのに、どうして押さえていないんだ。」と言いますと、息子、両手(りょうて)でしっかりと押さえた自分の尻を見て、「とうちゃん、おれは、こんなにしっかり押さえているよ。」
--------------------------------------------------------------------------------
        从前,有一个傻儿子。
  有一天,这个儿子发现了放在高架子上的糖,就吵闹道:
  “我要吃糖,我要吃糖!”
  “唉,真没办法。我这就给你吧装着糖的坛子拿下来,你在下面接着屁股!”
  父亲说着架上梯子,爬上去取坛子。父亲从昏暗的架子上拿起坛子,朝儿子那个方向送过去,对儿子说道:“好了吗?要抓紧屁股啊!注意,我要撒手了。好了吗?”
  “没问题,抓住了。牢牢地抓住了啊!”
  听儿子这么说,父亲就放心了。当他刚一松手,只听见坛子扑通一声掉在了土地上,摔了个粉碎。坛子里的糖,也都流到了泥土上。
  父亲大怒:“一个劲地让你抓住抓住,你怎么没有抓住呢?”
  儿子看了看自己两手使劲按住的自己的屁股,说:“爸爸,你看我抓的够结实的呀!”
[ 此帖被北辰九在2013-01-26 10:09重新编辑 ]
本帖de评分: 1 条评分 DB +3
77恋兰

ZxID:11247485

等级: 新兵
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2013-02-16 0
值得收藏啊,谢谢分享
« 返回列表
发帖 回复