[table=100%,#1c1c1c,#1c1c1c,1][tr][td]
[align=center][table=70%,#ffffff,#ffffff,1][tr][td]
[align=center]
[attachment=7762623][attachment=7762624]
韩剧中频繁提及的
中文书
如果看多了韩剧的观众会发现,《列女传》在韩剧中被提及的次数颇为频繁,仅仅是金秀贤主演的两部电视剧中,就都被提及到,一部是《星星》,一部就是曾经在韩国取得50%收视率的《拥抱太阳的月亮》。
《列女传》是一部介绍中国古代妇女行为的书,也有观点认为该书是一部妇女史。相传西汉时期汉成帝之皇后赵飞燕失宠后招来一批壮硕美男************乱无度,光禄大夫刘向看到赵皇后如此秽乱,实在忍无可忍,但又不便明白指出,只好费了许多工夫,引经据典,搜罗昔时贤后贞妇,兴国保家之事,写成了一册《列女传》。
《九云梦》
它被誉为韩国的
《红楼梦》
即使是一本纯粹讲述了古代韩国爱情小说的作品,也能与中国古典名著扯上关系。这本被都敏俊誉为自己的人生之书的《九云梦》,描写了男主人公杨少游与八位美女之间坎坷曲折的爱情经历,但是却不能被千颂伊所理解,认为八个美女与一个帅哥的故事让人难以接受。
不过,情节之离奇、感情之哀婉、典故之丰富、教化之纯正,让当时的其他小说难以望其项背。
它被誉为韩国的《红楼梦》,韩国大中学生人手一册,故事也是以中国唐朝时期为背景。
《爱德华的奇妙之旅》
南京书店开始抢购
其实这本书仅仅是一本儿童读物,但是出现在了《星星》中,它就成为男女主人公推动爱情进展的浪漫读物。
在第八集中,都敏俊用忧伤的语气念着书中内容:“总是忍不住后悔,后悔从来没能像别人一样过一次平凡的日子,没能跟某个人分享简单的清晨和夜晚,没能拥有一个会有人等我回来的家,没能表达过喜欢一个人的真心,那些活不过一百年的人类都做过的,曾经被我嘲笑太过渺小的那些事情那些微小的温暖的美丽的琐碎日常,事到如今,突然想去做了。”打动了无数观众。
自电视开播之后,该书就引起热购潮,不仅仅在韩国,中国不少网上书店都一度断货。南京书店中也有这本书,“这书2007年就印刷过,之前几年的销售成绩也就500多本,不过这几天却卖了100多本。”南京新华书店告诉记者书店里的库存也不多了,“今明两天来估计还能买到。”
《明心宝鉴》
流传海外最古老的
中国劝善书
这本《明心宝鉴》虽然不及《爱德华的奇妙之旅》被都教授常常挂在嘴边,但是却一直是他的心头宝。
无论藏书量多大,这本书都是都敏俊推荐的第一位书。当千颂伊告诉都敏俊李辉京向自己求婚了,都敏俊带着醋意说道:“为什么要那样?不能把男婚女嫁当做金钱交易。《明心宝鉴》里这么说的。”
《明心宝鉴》大约成书于元末明初,辑录者或整理者是范立本。
该书是流传海外最古老的中国劝善书、童蒙书之一,比《菜根谭》更流行,也是中国翻译史上第一部译为西方文字的汉文古籍,荟萃明代之前中国先圣前贤有关个人品德修养、修身养性、安身立命的论述精华。
600多年来这本书盛行于韩国、日本等国家。它也是韩国“大长今”最早的启蒙读本,长今在与各地官衙的医女们一起接受医女训练时,学习的经典课开篇即是这本书。
《七政算外篇》
韩国古代名著
都用中文写
在《星星》中,多次提及古书中记载的有关UFO以及星移斗转的各种科学书籍。但是细心的读者发现,无论是《朝鲜王朝实录》还是《七政算外篇》这些韩国古代名著都是用中文所著。
被都教授重点提及的《七政算外篇》是韩国古代代表性天文学家李纯之所著的被评价为“伊斯兰天文历法书籍中最优秀的汉文书籍”。
这里的“七政”指太阳、月亮、火星、木星、金星和土星等。《七政算外篇》主要对日月的运行、日蚀与月蚀现象、五个行星的运行等方面进行了研究,凭借这本书,当时韩国的天文学一跃跻身于阿拉伯、中国等当时世界先进水平国家行列。这样一本书用中文书写让不少观众颇为好奇。
一位对文字历史颇有研究的网友不惜翻查历史整理出相关历史信息:“其实韩国使用中国汉字有1000多年的历史。古代韩国虽然有自己的语言却一直没有发明自己的文字,所以只能沿用中国汉字。但是汉字还是无法充分表现韩语的发音和民众的思想感情,而且当时普通平民根本不识汉字,只有贵族、官员会使用汉字,称为‘吏读文字’,而普通平民只能以口头方式进行文化交流,他们的生活知识和年积月累的农业耕种经验和农耕方法也都无法长久地流传下去。于是到了中国明朝时期,当时他们才开始逐渐发明了自己的文字。”
[/align]
[/td][/tr][/table][/align]
[/td][/tr][/table][/size]