美版《甄嬛传》现国语神翻译 网友直言笑哭了

社区服务
高级搜索
猴岛论坛娱乐时尚星座美版《甄嬛传》现国语神翻译 网友直言笑哭了
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
1个回复

美版《甄嬛传》现国语神翻译 网友直言笑哭了

楼层直达
尕丶鑫

ZxID:26667095

等级: 禁止发言
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2015-01-15 0
美版《甄嬛传》现国语神翻译 网友直言笑哭了



  北京1月15日电 (李岩)近日有网友脑洞大开,将美版《甄嬛传》翻译成国语腔调,违和感十足的译制腔调,逗乐网友。有网友留言说:“哦,天呐我的上帝,我笑出了眼泪。真不敢相信真是真的。”
  华妃:“噢,快给我停下你们这群愚蠢的土拨鼠”
  苏培盛:“哦,我的上帝啊,娘娘这是怎么了”
  华妃:“嗨,老伙计,别废话皇上在吗?”
  苏培盛:“哦,我发誓皇上说他不在”
  华妃:“嗨,四郎,为什么不让我进去呢?”
  据悉,美版《甄嬛传》由美国一线制作团队参与编辑制作,吴征、郑晓龙与好莱坞商业票房最成功及片酬最高的华裔导演、《速度与激情》系列电影导演林诣彬共同担任总制片人,郑晓龙担纲总导演。制作团队中有前福克斯电视剧部门负责人,曾在2012获得5个艾美奖的美国著名电视制作人。



本帖de评分: 1 条评分 DB +11
DB+11 2015-01-15

ˆˆ钱进包包,娱乐圈欢迎您!﹤﹤﹤﹤

夢想ζ

ZxID:29226345

等级: 元老
人类因梦想而伟大,   人生因拼搏而精彩。

举报 只看该作者 沙发   发表于: 2015-01-15 0
有多神
« 返回列表
发帖 回复