在日本,狗狗为什么叫「波奇」?

社区服务
高级搜索
猴岛论坛我爱我宠在日本,狗狗为什么叫「波奇」?
发帖 回复
倒序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
2个回复

[宠物美图]在日本,狗狗为什么叫「波奇」?

楼层直达
花开那年丶

ZxID:20774595

等级: 版主
๓ 校园青春欢迎你๓

举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2020-03-03 0

在中文里,我们一说到狗狗的代称,大都受周星驰电影《唐伯虎点秋香》的影响而想到「旺财」。
而在日语中,日本人最先想到的却是「ポチ」(波奇)。
©《唐伯虎点秋香》/ 电影截图
除此之外,日语中的其他热门狗名,比如「シロ」(小白)和「クロ」(小黑),中日文化之间几乎并无差异。
所以重点在于:日本人为什么将狗狗叫做「波奇」?
⊙狗狗为什么叫「プチ」?
事实上,「ポチ」一词来源于法语中的「プチ」(petit),表示「小巧可爱」。
虽然「ポチ」由「プチ」转化而成,但有些人或许听说过《开花爷爷》(花咲か爺さん)的故事。
在该故事中,老爷爷捡到了一条白色小狗,并将其取名为「ポチ」(波奇)。
由于《开花爷爷》的故事起源于室町时代末期至江户时代初期,所以知道这个故事的人必然会提出质疑:
那时候还是封建时代,怎么会流行一个外来词?
©《蜡笔小新》丨小白 / 动画截图
封建时代当然不会,但在当时的故事中,那条狗狗并不叫「ポチ」,而叫「シロ」。
后人为了让狗名更为亲切,才将「シロ」(小白)替换成了「ポチ」(意译为小可爱)。
出现「ポチ」的最早记载为明治34年(1901年)出版的童谣《花咲爺》,由「石原和三郎」作词,「田村虎蔵」作曲。
有了「明治维新」这一重大背景,当时社会流行起外来词也就不足为奇了。
随着《花咲爺》逐渐变得脍炙人口,《开花爷爷》故事中的「シロ」自此也被改成了「ポチ」。
现如今,日本人之所以对「ポチ」这个名字先入为主,也正是小时所看童话《开花爷爷》之故。
© 《漫画日本老故事》丨「开花爷爷」 / 动画截图
值得一提的是,「ポチ」这个名字就跟「太郎」、「花子」等人名一样表示代称,实际上并不常见。
(我们也不会把狗狗取名「旺财」,不是吗?)
⊙猫猫为什么叫「タマ」?
与此同时,日本人一说到猫猫的代称,往往都会想到「タマ」。比如《海螺小姐》与《猫狗宠物街》中的猫猫。
虽然狗狗的代名词来源于外来语,而猫猫的代名词也用片假名书写成了「タマ」,但却是不折不扣的日本语。
其语源很简单:「タマ」就是「球 / 玉」(たま)。
由于猫猫睡觉时会缩成一个球,也很喜欢毛线团等球形物品,故而得到了这个代号。
在日本文化中,一说到猫猫,人们脑海中便会浮现出猫猫缩在被炉里、或是玩毛线团的画面。
©《日常》/ 动画截图
既然说到了「タマ」,那就再科普一个冷知识:
高举一只小爪招手的「招き猫」(まねきねこ),其原型就是一只叫「タマ」的猫猫。
⊙「豪德寺」的「招财猫」
17世纪初,江户世田谷有一家贫困的寺庙名叫「豪德寺」(招财猫发祥地,位于东京都世田谷区)。
有一天,近江彦根藩藩主「井伊直孝」猎鸟归来时,路过了「豪德寺」门前。
此时一只白猫举起右爪向其招手,似乎在招呼他入内,于是「直孝」便进入了寺内。
©《宠物小精灵》/ 动画截图
可就在他刚进门之后,之前所站的地方便遭到了雷击。
捡回一条小命的「直孝」命人将「豪德寺」进行了一番华丽翻修,并将其奉为了井伊家的「菩提寺」(家庙)。
而那只白猫的名字,就叫做「タマ」。
本帖de评分: 2 条评分 DB +16
DB+15 2020-03-07

Thank you for your support

DB+1 2020-03-04

谢谢分享

亮哥商务网络

ZxID:18886551

这家伙很懒什么都没有留下……

举报 只看该作者 沙发   发表于: 2020-03-04 0
谢谢分享
夜空

ZxID:4674

等级: 督察
你我山前没相见    山后别相逢

举报 只看该作者 板凳   发表于: 2020-03-07 0
Thank you for your support
« 返回列表
发帖 回复