Two women were new arrivals at the pearly gates and comparing stories on how they died: 1st woman: "I froze to death." 2nd woman: "How horrible."
1st woman: "It wasn't so bad. After I stopped shaking from the cold, I began to get warm and sleepy, and finally died a peaceful death. What about you?" 2nd woman: "I died of a massive heart attack. I suspected that my husband was cheating, so I came home early to catch him in the act. But instead, I found him all by himself in the lounge watching TV." 1st woman: "So what happened?" 2nd woman: "I was so sure there was another woman there somewhere that I started running all over the house looking. I ran up into the attic and searched down in the basement. Then I went through every cupboard and checked under all the beds. I kept this up until I had looked everywhere, and finally I became so exhausted that I just keeled over with a heart attack and died." 1st woman: "That's really quite tragic. Of course, if you had looked in the freezer we'd both still be alive."
兩名婦女被新來港定居人士在珍珠門和比較,他們是怎麼死的故事:第一女人:“我要凍死了。”第二個女人:“多麼可怕。”
第一女人:“這不是壞後,我停止了從寒冷發抖,我開始變得溫暖和昏昏欲睡,最後死了一個和平的死亡你呢?”第二個女人:“我死了一個巨大的心髒病發作的,我懷疑我的丈夫是作弊,所以我回家大早,趕在他的行為,而是我發現自己在休息室看電視,他的所有。”第一女人:“發生了什麼?”第二個女人:“我是那麼肯定有另一個女人存在的地方,我開始滿屋子尋找運行我跑上閣樓和地下室搜查,然後,我經歷了每一個櫃子,並根據檢查所有的床。我一直,直到我到處找,終於讓我變得如此疲憊,我只是傾覆心髒病發作而死亡。“第一女人:“這的確是相當的慘烈,當然,如果你已經在冰箱看著我們想都還活著。”