『网络热词的日语说法』の「灌水、潜水、版聊、冒泡、打酱油」
社区服务
火星文
银行
结婚
道具中心
勋章中心
管理操作原因
基本信息
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
手机版
小说论坛
用户中心
搜索
银行
猴岛论坛
帖子
用户
版块
帖子
高级搜索
综合游戏交流
社区服务
跑跑卡丁车
娱乐时尚星座
纪念馆
签到统计
关闭
选中
1
篇
全选
猴岛论坛
动漫剧场
『网络热词的日语说法』の「灌水、潜水、版聊、冒泡、打酱油」
发帖
回复
倒序阅读
最近浏览的帖子
最近浏览的版块
« 返回列表
新帖
悬赏
任务
交易贴
自动发卡
拍卖
红包
际遇红包
1
个回复
『网络热词的日语说法』の「灌水、潜水、版聊、冒泡、打酱油」
楼层直达
猫小耳、
ZxID:12862233
关注Ta
注册时间
2011-08-24
最后登录
2017-04-20
发帖
1083
在线
1723小时
精华
0
DB
3795
威望
1605
保证金
0
桃子
0
鲜花
0
鸡蛋
0
访问TA的空间
加好友
用道具
发消息
加好友
他的帖子
对该用户使用道具
等级:
贵宾
配偶:
猫小生、
_ 天天都开心^_^
举报
只看楼主
使用道具
楼主
发表于: 2012-07-12
0
『网络热词的日语说法』の「灌水、潜水、版聊、冒泡、打酱油」
灌水
意味:雑談スレ、意味ないスレ。
例:
①一起来灌水吧。(一緒に雑談しようぜ。)
②这个帖子禁止灌水。(このスレは雑談禁止です。)
注意!:気軽に「灌水」しないでください。これは無礼なことです。
潜水
意味:掲示板にログインの状態だが、スレを読むだけで、返信しない。
例:这家伙每天都在论坛潜水,就回了两次贴。(こいつ毎日毎日掲示板に潜水していて、返信が二回しかない。)
版聊
意味:あるスレに返信して雑談すること。
この行為は、掲示板をIMソフトとして使用するから、ページと空間の浪費だと思われる。
「版聊」と「灌水」は意味の同じところも違うところもある。
前者は二人或は数人の返信者の相互に交流で、IMのようなチャットすることだが、後者はただ無意味の返信をして、前の返信とは関係があるかも、ないかも。
一般的には、「灌水」の概念は「版聊」より広くて、「版聊」を含むと思えばいい。
(欢迎大家为上面这段文字贡献翻译稿)
例:文学版严禁版聊!(文学の掲示板 雑談厳禁!)
冒泡
意味:「潜水」の人は、あるスレに強い興味があるために、或は自分の存在を表すために、スレに返信する。
元は「泡が浮かび出す」の意味。
打酱油
元の意味:醤油を買う/醤油をかける
今:オレと関係ない
例:关我什么事, 我是来打酱油的。
(俺と関系ないぜ、醤油をかけに来ただけだ。)
(知ったことか!俺は醤油を買いに来ただけだ!」)
补充:日剧《专业主妇侦探》里面,有一句这样的台词:通りすがりの主婦です。
直译为:我只是一个路过的主妇。其实意译的话,也可以译成:我只是个来打酱油的主妇。
中国語:关我什么事, 我是来打酱油的。
日本語:俺と関係ないぜ、醤油をかけに来ただけだ。(男)
あたしと関係ないわ、醤油を買いに来ただけなの。(女)
本帖de评分:
共
1
条评分
DB +3
隐藏
本帖de打赏:
共
条打赏
隐藏
打赏
收藏
新鲜事
回复
引用
鲜花[
0
]
鸡蛋[
0
]
« 返回列表
发帖
回复
关闭