【动漫学习笔记】《夏目友人帐 肆》 第四话

社区服务
高级搜索
猴岛论坛动漫剧场【动漫学习笔记】《夏目友人帐 肆》 第四话
发帖 回复
正序阅读 最近浏览的帖子最近浏览的版块
1个回复

【动漫学习笔记】《夏目友人帐 肆》 第四话

楼层直达
紫雨-苯

ZxID:8803994

等级: 上等兵
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2012-07-17 0

点击在新窗播放



【02:40】


「塔子さんの声を真似たのはお前か。」
「さあ、友人帳をよこせ。よこさねば、この腕圧し折ってやるぞ。」





“发出塔子阿姨声音的原来是你。”
“快!把友人帐交出来!不肯交出来的话,就把你的胳膊拧断。”



圧し折る(へしおる):(用力)折断。
「~ねば」与「~なければ」意思相近,表示“如果不……”,有假设之意。前面的接续形式均为动词否定式变形。
【03:11】


くそ!こんなもやしにくすとは屈辱。しかし、力押してかなわぬというならば、こんなこともあろうかと、ちゃんと袖の下を用意してたわ。





可恶!被你这样的豆芽菜小鬼放倒真是耻辱。不过,用蛮力抢竟然不行。幸好我预料到会这样,早就准备好了贿赂品。



萌やし(もやし):豆芽;菜芽。
引申:萌やしっ子/像豆芽菜一样身体纤弱无力的孩子
袖の下(そでのした):(原意为用和服袖遮住偷偷地交付)贿赂。
例:袖の下を使う/行贿
【04:12】


紙。だいぶ古そうだなあ。がびがびしている。





纸?已经很陈旧了啊!还起皱了。



大分(だいぶ):数量多;相当,不少。
例:だいぶ寒くなった/冷多了
がびがび:有粘性的东西在风干后变僵硬的状态。
例:鼻をかみすぎて鼻の下ががびがびになる/擤鼻涕擤得太厉害了,鼻子下面变得皱巴巴的。
【09:16】


小物のくせに、いい度胸だなあ





小妖怪一只,胆子倒挺大!



度胸(どきょう):胆量,气魄。  例:度胸がない奴/没胆量的家伙
【10:12】


カリカミは古紙を修正するあやかしもの。雨ざらしで開けなくなったこの紙を、開けるようにしてくれるかもしれぬだ。





“借纸”是可以修复旧纸张的妖怪。这封信因为日晒雨淋已经打不开了,也许牠可以把它打开。



雨ざらし(あまざらし):淋在雨里;扔在雨里什么都不管。
【17:01】


怒りや憎しみの言葉であるなら、私は受け止めなければならない。ずっと逃げてきたから。





如果是愤怒或者怨恨的内容的话,我就必须要去承受。都怪我一直在逃避。



【21:57】


恥ずかしいことに、人の字を読めない。





说起来惭愧,我不认识人类的字。



~ことに:令人~的是。可接在表示情感的形容词及动词后面,带有感情色彩。
例:驚いたことに、彼女はもうその話を知っていた。/令我吃惊的是,她竟然已经知道这件事情了。
本帖de评分: 1 条评分 DB +3
77恋兰

ZxID:11247485

等级: 新兵
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2012-07-24 0
谢谢分享
« 返回列表
发帖 回复